J'aimerais te dire qu'un jour c'est sur
J'oublierai forcément le pire
A nouveau je pourrai sourire
Je ne longerai plus les murs
J'aimerais te dire qu'un soir d'été
Je me ferai aux ecchymoses
Qui ont brisé ma vie en rose
Pour l’éternité
J'aurais voulu te dire aussi
Que l'amour ça n'a pas de prix
Que la peur et l'ennui
Ont gâche ta vie
Ont gâché ma vie
On se fera sans doute des aveux
On se surprend à se dire: Adieu
C'était bien, c'était bien
Mais adieu
J'aimerais te dire qu'un jour ou l'autre
On ne connaitra plus rien l'un de l'autre
A nouveau on pourra se dire
Qu'il y a bien pire
J'aimerais te dire qu'une nuit d'ivresse
Je n'aurais plus vraiment de tendresse
Je dirais tout à demi mots
Je tournerais le dos
Et de dos
On se fera sans doute des aveux
On se surprend à se dire: Adieu
C'était bien, mais adieu
Me gustaría decirte que un día, seguro
Inevitablemente olvidaré lo peor
Podré volver a sonreír
Ya no caminaré por las paredes
Me gustaría decirte que una tarde de verano
Me acostumbraré a los moretones
Que destrozaron mi vida color de rosa
Para la eternidad
También me habría gustado decirte
Que el amor no tiene precio
Que el miedo y el aburrimiento
Han arruinado tu vida
Han arruinado mi vida
Probablemente nos confesemos
Nos encontramos diciendo: Adiós
Fue bueno, fue bueno
Pero adiós
Me gustaría decirte que un día u otro
Ya no sabremos nada el uno del otro
Podremos volver a decirnos
Que hay cosas mucho peores
Me gustaría decirte que una noche de borrachera
Ya no tendría ninguna ternura
Lo diría todo a medias
Le daría la espalda
Y de vuelta
Probablemente nos confesemos
Nos encontramos diciendo: Adiós
Estuvo bien, pero adiós