New Kind Of Thrill
Franz Ferdinand
Flotando frente a la costa de México Floating off the coast of Mexico En una balsa On a rafter Calculo que debe haber un par de millones allí abajo I reckon there must be a couple of million down there Y aunque yo no pueda nadar And though I, cannot swim Podemos aprender juntos We can learn together Comiendo nada más que el Sol y las vidas de nuestras Eating nothing but the sun and the lives of our Caipirinhas Caipirihnas
Oh, me siento vivo Oh, I feel alive Si, me siento vivo Yeah I feel alive
Mejor corre, cariño You better run, honey Sí, mejor corre Yeah, you better run Mejor corre, cariño, porque la única cosa que te dan You better run honey, 'cause the only thing they give you Desde un columpio es si te levantas y corres From a swing is if you get up and run
La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la
Mejor corre You better run Tú, mejor corre You, you better run Mejor corre You better run Mejor corre You better run Mejor corre You better run
Tu sangre en tu pelo Your blood in your hair Cariño, hay este sonido en mis oídos Honey, there's that sound in my ears Pero todavía estoy tratando de sobrevivir But I'm still trying to survive Oh, estoy tratando de respirar Oh, I'm trying to breathe
Me siento vivo I feel alive Si, me siento vivo Yeah I feel alive
Mejor corre, cariño You better run, honey Si, mejor corre Yeah you better run Mejor corre, cariño, porque la única cosa que te dan You better run honey, 'cause the only thing they give you Desde un columpio es si te levantas y corres From a swing is if you get up and run
Oh, si Oh, yeah Si te levantas y corres If you get up and run Oh, si Oh, yeah Si te levantas y corres If you get up and run Oh, si Oh, yeah Si te levantas y If you get up and
Necesito un nuevo tipo de emoción I need a new kind of thrill Me dijo ella She said to me Así que me siento vivo So I feel alive Y aunque no haya nada que no intentaría And though there's nothing that I wouldn't try Simplemente no lo entiendes You just don't it get it
Necesito un nuevo tipo de emoción I need a new kind of thrill Necesito un nuevo tipo de emoción I need a new kind of thrill Necesito un nuevo tipo de emoción I need a new kind of thrill Necesito un nuevo tipo de emoción I need a new kind of thrill
Me siento vivo I feel alive Oh, me siento vivo Oh, I feel alive Me siento vivo I feel alive Si, me siento vivo Yeah, I feel alive