Backstreets
AC/DC
En un ligero e infestado verano One soft infested summer Terry y yo nos hicimos amigos Me and Terry became friends Tratando en vano respirar Trying in vain to breathe El fuego del que habíamos nacido The fire we born in Dando paseos en las afueras Catching rides to the outskirts Tratando mantener la fe entre nuestros dientes Tying faith between our teeth Durmiendo en esa vieja casa abandonada de la playa Sleeping in that old abandoned beach house Consumiéndonos en el calor Getting wasted in the heat Y escondiéndonos en los callejones And hiding on the backstreets Escondiéndonos en los callejones Hiding on the backstreets Con un amor tan duro y lleno de derrota With a love so hard and filled with defeat Corriendo por nuestras vidas en la noche en esos callejones Running for our lives at night on them backstreets
Bailando lento en la oscuridad Slow dancing in the dark En la playa en Stockton's Wing On the beach at Stockton's Wing Donde los amantes desesperados se estacionan Where desperate lovers park Nos sentamos con el últimos de los Duke Street Kings We sat with the last of the Duke Street Kings Acurrucandonos en nuestros autos Huddled in our cars Esperando que las campanas suenen Waiting for the bells that ring En el profundo corazón de la noche In the deep heart of the night Dejamos perder todo We let lose of everything Para ir corriendo en los callejones To go running on the backstreets Corriendo en los callejones Running on the backstreets Terry juraste que viviríamos para siempre Terry you swore we'd live forever Tomándolo en los callejones juntos Taking it on them backstreets together
Interminables juke joints y Valentino drag Endless juke joints and Valentino drag Donde famosos bailarines rasparon las lágrimas Where famous dancers scraped the tears Arriba de la calle vestidos con harapos Up off the street dressed down in rags Corriendo en la oscuridad Running into the darkness Algunos malheridos, algunos realmente muriendo Some hurt bad some really dying Por la noche a veces parecía At night sometimes it seemed Podrías escuchar toda la puta cuidad llorando You could hear the whole damn city crying Culpa a las mentiras que nos mató Blame it on the lies that killed us Culpa a la verdad que nos atropelló Blame it on the truth that ran us down Puedes echarme la culpa de todo Terry You can blame it all on me Terry Eso no me importa ahora It don't matter to me now Cuando la crisis pega a la medianoche When the breakdown hit at midnight No quedaba nada para decir There was nothing left to say Pero lo odié But I hated him Y odié cuando te fuiste And I hated you when you went away
Acostado aquí en la oscuridad Laying here in the dark Eres como un ángel en mi pecho You're like an angel on my chest Solo otra trampa de corazones Just another tramp of hearts Llorando lágrimas de infidelidad Crying tears of faithlessness Recuerdo todas las películas, Terry Remember all the movies, Terry Que fuimos a ver We'd go see Tratando de aprender a caminar como héroes Trying to learn to walk like the heroes Pensamos que teníamos que ser We thought we had to be Bueno después de todo este tiempo Well after all this time Para encontrar que somos solo como el resto To find we're just like all the rest Varados en el parque Stranded in the park Y forzados a confesar And forced to confess Escondiéndonos en los callejones To hiding on the backstreets Escondiéndonos en los callejones Hiding on the backstreets Dónde juramos ser amigos por siempre Where we swore forever friends En los callejones hasta el final On the backstreets until the end Escondiéndonos en los callejones Hiding on the backstreets Escondiéndonos en los callejones Hiding on the backstreets