As I took step number four
Into the close of your tenement
You cast your darkened eyes so low
Said we're cold as the step cement
Oh, but I just don't know what you meant
Oh, what you meant
What you meant
So Alec you may want a pill
We are so cruel to communicate
Without the red stuff being spilled
We must MDMA our sentiment
But I just don't know
Oh, what you meant
What you meant
What you meant
If we were feckless we'd be fine
Sucking hard on our innocence
But we've been bright in our decline
Been left as blackened filament
But I just don't know
Oh, I just don't know, no I don't know
No, I don't know (what did you mean)
No, I don't know (what did you mean)
No, I don't know (what did you mean)
No, I don't know
I got to, got to get away from
I got to, got to get away from you
But, I feel blood inside the vein
I feel life inside the ligament
I feel alive, yeah, just the same
Same vigour and the same intent
But I just don't know
Oh, if that's what you meant
Cuando di el paso número cuatro
Hacia el interior de tu edificio de departamentos
Bajaste tanto la mirada
Dijiste que estábamos tan fríos como el cemento de los escalones
Oh, pero simplemente no sé a qué te referías
Oh, a qué te referías
A qué te referías
Así que Alec, tal vez quieras una pastilla
Somos tan crueles al comunicarnos
Sin que se derrame algo de sangre
Debemos usar MDMA para expresar sentimientos
Pero simplemente no sé
Oh, a qué te referías
A qué te referías
A qué te referías
Si fuéramos irresponsables, estaríamos bien
Chupando fuerte de nuestra inocencia
Pero hemos brillado en nuestra decadencia
Y quedado como filamento quemado
Pero simplemente no sé
Oh, simplemente no sé, no, no sé
No, no sé (¿a qué te referías?)
No, no sé (¿a qué te referías?)
No, no sé (¿a qué te referías?)
No, no sé
Tengo que, tengo que alejarme de
Tengo que, tengo que alejarme de ti
Pero, siento sangre en la vena
Siento vida en el ligamento
Me siento vivo, sí, igual
Con el mismo vigor y la misma intención
Pero simplemente no sé
Oh, si eso es lo que querías decir