Au cœur de la ville endormie
Reposent des millions d’gens soumis!
Personne d’autre pour hurler la nuit
Que l’vieux clochard sous l’pont Marie
Dans les rues ya plus qu’des matons
Tous les Apaches sont en prison
Tout est si calme qu’ça sent l’pourri
Paris va crever d’ennui! (Paris va crever d’ennui!)
L’baron qui règne à la mairie
Veut qu’tout l’monde aille au lit sans bruits
Les lits qui grincent sont interdits
D’ronfler c’est toléré
Merci!
Allons enfants de la patrie
Contre nous de la tyrannie
Dont nous abreuve ce bouffon!
Elu par de sinistres cons!
Paris se meurt aujourd’hui
De s’être donnée à un bandit
Un salaud qui lui a pris
Ses nuits blanches!
Paris la nuit c’est fini!
Paris va crever d’ennui
Paris se meurt rendez-lui
Ses nuits blanches!
Paris se meurt aujourd’hui
De s’être donnée à un bandit
Un salaud qui lui a pris
Ses nuits blanches!
(Go!) (Go!)
C'est la ronde de nuit
C'est la ronde de nuit (go!)
C'est la ronde de nuit (go!)
C'est la ronde de nuit
C'est la ronde de nuit
C'est la ronde de nuit
C'est la ronde de nuit
En el corazón de la ciudad dormida
¡Descansen millones de sumisos!
Nadie más para gritar por la noche
Que el viejo vagabundo bajo el puente marie
En las calles hay más que guardias
Todos los apaches están en prisión
Todo está tan tranquilo que huele a podrido
¡París morirá de aburrimiento! (¡París se morirá de aburrimiento!)
El barón que reina en el ayuntamiento
Quiere que todos se vayan a la cama tranquilamente
Están prohibidas las camas que chirrían
Se toleran los ronquidos
¡Gracias!
Vamos hijos de la patria
Contra nosotros desde la tiranía
¡Qué nos cuenta este bufón!
¡Elegido por idiotas siniestros!
París está muriendo hoy
Por entregarse a un bandido
Un bastardo que tomó
¡Sus noches de insomnio!
¡Se acabó París de noche!
París morirá de aburrimiento
París está muriendo, devuélvemelo
¡Sus noches de insomnio!
París está muriendo hoy
Por entregarse a un bandido
Un bastardo que tomó
¡Sus noches de insomnio!
(¡Ve!) (¡Ve!)
Es la guardia nocturna
Es la guardia nocturna (¡vamos!)
Es la guardia nocturna (¡vamos!)
Es la guardia nocturna
Es la guardia nocturna
Es la guardia nocturna
Es la guardia nocturna