傷つくことばかりの日々に 思いは報われないものなんだって
そんな風に感じてしまうよ 遥かな夢への旅の途中で
だけどここで立ち止まれば 自分に負けそうな気がして
くちびるをぎゅっと噛みしめた夜
聞こえてきた誰かの声が 月明かりに響き出し
その声が私を突き動かすんだ
振り向けばいつだって あなたがそばにいて
そっと勇気くれたよね
見上げた空に輝く あの星のように
辿り着く場所変えるべき場所 導いてく
叶わないものなんてないと 誰もがきっとどこかで信じている
未来を変えようと願うから 流してた涙を今拭った
だけど時に立ち止まって知らずに 心さえ偽って
はがゆくて眠れず迎えた朝
春で抱きしめられたような 新しい光が昇って
その光の方へまた歩き出せる
振り向けばいつだって 私はそばにいて
あなたを見つめてるから
願いもし孤独を抱えているなら
どんな昨日もどんな明日も分け合いたい
幼い日の記憶呼び起こすような声
優しい笑顔に もう何度も助けられているから
いつの日にか歓喜の歌を届けたいよ
気がつけばいつだって あなたがそばにいて
そっと勇気くれたんだ
たったひとつ ふたりを照らす あの星のように
辿り着く場所変えるべき場所 導いてく
En estos días llenos de heridas, los sentimientos no son recompensados fácilmente
Así es como me siento en medio de un viaje hacia un sueño lejano
Pero al detenerme aquí, siento que puedo perder ante mí misma
Mordiendo mis labios fuertemente en una noche
Escuché la voz de alguien resonando en la luz de la Luna
Esa voz me hace mover hacia la Luna
Siempre que me volteo, estás a mi lado
Me diste valentía suavemente
Brillando en el cielo como aquella estrella
El lugar al que llegaré, el lugar al que necesito cambiar, me llevará
Nadie cree que no hay deseos imposibles
Todos en algún lugar creen en cambiar el futuro
Pero a veces me detengo sin darme cuenta, incluso mi corazón miente
Incapaz de dormir, esperé la mañana
Una nueva luz sube como si estuviera abrazada por la primavera
Puedo caminar de nuevo hacia esa luz
Siempre que me volteo, estás a mi lado
Porque te estoy mirando
Si alguna vez estás sosteniendo la soledad
Quiero compartir cualquier ayer y cualquier mañana contigo
Una voz que evoca recuerdos de la infancia
Porque ya he sido salvada muchas veces por esa sonrisa amable
Algún día quiero enviar una canción de alegría
Cuando me doy cuenta, siempre estás a mi lado
Me diste valentía suavemente
Como aquella única estrella que ilumina a ambos
El lugar al que llegaré, el lugar al que necesito cambiar, me llevará