Memory Motel
The Rolling Stones
Hannah Honey era un tipo de chica durazno Hannah honey was a peachy kind of girl Sus ojos eran avellana Her eyes were hazel Y su nariz estaba ligeramente curvada And her nose were slightly curved Pasamos una noche solitaria en el Motel Memory We spent a lonely night at the Memory Motel Está en el océano, supongo que lo conoces bien It's on the ocean, I guess you know it well Me costó una estrellada robar mi aliento It took a starry to steal my breath away Abajo en el frente del agua Down on the water front Su cabello empapado en spray Her hair all drenched in spray
Hannah bebé era una niña de miel Hannah Baby was a honey of a girl Sus ojos eran avellana Her eyes were hazel Y sus dientes estaban ligeramente curvados And her teeth were slightly curved Tomó mi guitarra y empezó a tocar She took my guitar and she began to play Me cantó una canción She sang a song to me Atrapado en mi cerebro Stuck right in my brain
Eres solo un recuerdo de un amor You're just a memory of a love Eso solía ser That used to be Eres solo un recuerdo de un amor You're just a memory of a love Eso solía significar mucho para mí That used to mean so much to me
Ella tiene su propio recuerdo She got a mind of her own Y ella lo usa bien And she use it well Bueno, ella es única en su clase Well, she's one of a kind Tiene su recuerdo She's got a mind Ella tiene su propio recuerdo She got a mind of her own Y ella lo usa muy bien And she use it mighty fine
Conducía una camioneta She drove a pick-up truck Pintado verde y azul Painted green and blue Los neumáticos se vestían delgados The tires were wearing thin Giró una milla o dos She turned a mile or two Cuando le pregunté a dónde se dirigía When I asked her where she headed for Volver a Boston Estoy cantando en un bar Back up to Boston, I'm singing in a bar Tengo que volar hoy a Baton Rouge I got to fly today on down to Baton Rouge Mis nervios ya están disparados My nerves are shot already El camino no es tan suave The road ain't all that smooth Al otro lado de Texas es la rosa de San Antone Across in Texas is the rose of San Antone Sigo sintiendo que me está royendo los huesos I keep on a feeling that's gnawing in my bones
Eres solo un recuerdo de un amor You're just a memory of a love Eso solía significar mucho para mí That used to mean so much to me Eres solo una chica de memoria You're just a memory girl Solo eres un dulce recuerdo You're just a sweet memory Y solía significar tanto para mí And it used to mean so much to me Sha la la la Sha, la, la, la la
Ella tiene una mente propia She got a mind of her own Y ella lo usa bien And she use it well Muy bien, es única Mighty fine, she's one of a kind
En el séptimo día mis ojos eran todo un glaseado On the seventh day my eyes were all a glaze Hemos estado diez mil kilómetros We've been ten thousand miles Ha estado en quince estados Been in fifteen states Todas las mujeres parecían desvanecerse de mi mente Every woman seemed to fade out of my mind Golpeé la botella, golpeé el saco y lloré I hit the bottle and hit the sack and cried ¿Qué es toda esta risa en el piso 22? What's all this laughter on the 22nd floor Son solo unos amigos míos It's just some friends of mine Y están rompiendo la puerta And they're busting down the door Ha sido una noche solitaria en el Motel Memory Been a lonely night at the Memory Motel